• Начало
  • Магазин
  • Материали
    • Новини
    • Статии
    • Ревюта
    • Интервюта
    • Зала на славата
  • Форум
  • Каталог
    • Автори
    • Илюстратори
    • Хронология
  • Начало
  • Виж новите мнения
  • Правила на форума
  • Търсене
  • Начало
  • Виж новите мнения
  • Правила на форума
  • Търсене

Вход

Забравена парола?
Забравено потр. име?
Регистрация

Форум
/
Книги-игри
/
За книгите-игри
/
За авторите и художниците
/
Интервю с Ерин Фостър Хартли

Интервю с Ерин Фостър Хартли

  • 1
  • 1
19 Авг 2013 07:17
Offline
Mayday
Автор
Автор
Мнения: 3690
Скрий Още
Получени "Благодаря": 34
Topic Author
Интервю с Ерин Фостър Хартли #75659
Ерин е автор на наскоро излезлите първи 2 части на Zombie High (като апликации за смартфони). Платформата е познатата от Wizard's Choice, използваните механики са сходни. Уникалното в случая е, че имаме автор от нежния пол, който пише за героиня - във 2-ро лице. Това интервю беше проведено в чата на фейсбуук, а не по мейл, което ми даде възможност да коментирам някои от отговорите й.

RONNIE: “So, my first question is what would you share with your readers? Could you tell us about your background, what is your vocation, hobbies, etc.”
ERIN: “I teach film studies at a community college in Iowa City, where I live with my husband and two dogs. I watch a ton of movies, of course (I just finished Chan-wook Park's Stoker, which I'm still trying to process) and I enjoy gardening and reading. I'm about halfway through Justin Cronin's The Twelve, which is amazing. I'm also writing a more traditional novel--a historical fiction story set in 1920s Hollywood. I'm nearly done with a first draft of that.”
RONNIE: “What is your favourite gamebook(s) that affected you as a gamebook author? Do you like dice usage?”
ERIN:”I grew up reading the old school Choose Your Own Adventure books. Wizard's Choice has also been a huge influence on me, and Sam Landstrom has been a great person to sort of show me the ropes of how it's done. I personally don't care for dice usage, just because I like dealing with skill and logic over chance.”
RONNIE: “Sam really did a great job with Wizard's Choice. I really enjoyed the series and my feeling is that Zombie High has been living up to the high standard set by him. I've found some CYOA gamebooks on Kindle about zombie apocalypses. Do you think that it was easy for you to appeal to an already established group of zombie-loving gamebook readers, or was it a challenge to really stand out. (By the way, Night of the Necromancer is a great gamebook, I really recommend it, if you want me, I can give you a link to it). My next question would be how many words and sections are the two volumes of Zombie High.”
ERIN: “There's so many variations of zombie stories out there now, so I just tried to write something I knew I'd never read or seen before and hoped people would like it. Also, writing it from the perspective of a 13-year old girl gave me a lot of fresh ground to cover. I've gotten some really kind feedback so far, so I couldn't ask for anything more than that. One review said ZHv1 was better than The Walking Dead, and though I don't really agree, I am extremely flattered by the comparison.The word count for volume 1 is around 50,000 words, and volume 2 is closer to 45,000. I'm not sure about sections…”

RONNIE:”Is writing a gamebook more difficult for you than writing a linear novel?”


ERIN:”That's a good question. I think they both have their unique challenges, but writing a gamebook has definitely made me a better linear novel writer. Gamebook writing forces you to focus 100% on developing action that will move the story forward, and you always want to keep the reader engaged and guessing about what will happen next no matter what you're writing.
“The process of gamebook writing is also a lot faster paced, since I'm on a strict deadline and there's constant pressure from fans to push out the next volume. But I think that's a good thing, because it trained me to maintain a regular writing schedule and it showed me I could write under pressure. It also doesn't give you much time to second guess every little detail, which is easy to do when you're writing a novel. You just have to go with your gut.”

RONNIE: “Did you receive any negative feedback and if so, what was it about?”
ERIN: “The negative feedback is mostly "reading isn't a game," or something to that extent, which obviously misses the whole point of gamebooks. One review called the first volume "gender biased," which I thought was really funny. Us girls have been playing male focused games forever and dealing with it just fine, so I think it's nice to turn the tables and let the guys see what it's like. But I also see a lot of "I'm a guy, and even I liked it," which I think is great. My goal was to write something that would appeal to the YA female reader, but the bigger my audience, the better.”
RONNIE: “As a male reader, it was important for me to differentiate between me and the protagonist (to get away from the slogan 'an adventure in which YOU are the hero). It wasn't hard as you provided a well described heroine. I felt, however, that using 3rd person instead of 2nd could help as well.
“As far as I know, very few of the gamebook readers are actually females but there are guys who like playing with heroines, so that shouldn't be a big deal, as revolutionary as it may seem.
“Now, about the software provided by Sam, did you find it ok to deal with? Was there some mechanic you wanted to use but the platform didn't support? I find it a bit strange that instead of 'coolness' and 'popularity' there were 'cool' and 'popular'. Was it necessary so that all 4 stats could appear on a single line?”

ERIN: “Perhaps there are fewer female fans of the genre, but based on the readers who have contacted me, I'd say it's split pretty evenly on gender.
“Re: the software: I wrote the stories and Sam took care of everything on the programming end after that, so I had no direct contact with his software. As far as the stats you mentioned, I envisioned them as "popularity" and "charisma" as I was writing, but it was Sam's decision to change them for the final product. I agree that they're a little awkward.
RONNIE: “Did you work with an editor?”
ERIN: Sam took care of it as well.
RONNIE: “I think my final question would be about your plans regarding the series. How long do you expect it to be? Is it going to be 6 volumes like Wizard's Choice? Have you thought of your next gamebook (after Zombie High)?”
ERIN: “Sadly, I won't be writing the third volume of Zombie High. I'm dedicating myself full-time to finishing my novel. Someone else will be taking over the ZH series for the time being, though, so it will continue. After my novel is finished, I may return to gamebooks.”
RONNIE: “I'm sure whoever that is, he'll have to live up to the high standard set by you. I wish you success with your novel. Thanks for the interview. I'll shortly publish it in our forum (I think it might be interesting for your fans if you publish it on your facebook page, but it's up to you). When I'm ready with the translation, both the English and Bulgarian versions will be published on our internet site... but it may be awhile since I'm spending most of my spare time working on my gamebook. It was a real pleasure to be able to chat with you :).”
ERIN: “Thanks Ivailo. It was a pleasure. Send me a link when it's up, and I'll definitely post it on my Facebook page. Good luck with your book, as well!”

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

19 Авг 2013 09:39
Offline
Вилорп's Avatar
Вилорп
Premium Member
Premium Member
Мнения: 11075
Скрий Още
Получени "Благодаря": 1211
Интервю с Ерин Фостър Хартли #75663
Браво иве, чакаме и превода да го дигнем на списанието.

Цвят за модериране
Линк към каталога с дигитализирани книги
knigi-igri.bg/forums/digital-gamebooks/4...italni-proizvedeniya - нови книги

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

19 Авг 2013 10:58
Offline
Ал Торо's Avatar
Ал Торо
Автор
Автор
Мнения: 6642
Скрий Още
Получени "Благодаря": 2430
Интервю с Ерин Фостър Хартли #75664
Ето малко помощ за превеждане на статията:

Рони
И така, първият ми въпрос е какво би споделила с читателите си? Можеш ли да ни кажеш повече за себе си, призванието си, хобитата си и т.н.
Ерин
Преподавам филмово изкуство в обществения колеж* в Айова, където живея със съпруга си и две кучета. Гледам купища филми, разбира се (току що приключих със "Stoker" ("Огняр") на Chan-wook Park и още се опитвам да го осмисля), обичам също да градинарствам и да чета. Горе-долу насредата съм на The Twelve ("Дванадесетте") на Justin Cronin, която е удивителна. Също така пиша по-традиционeн роман**, развиващ се в Холивуд през 20-те години на XX век. Почти съм готова с първата чернова.

Рони
Кои са ти любимите книги-игри, повлияли те като автор на такива? Харесва ли ти да се ползват зарове?
Ерин
Отраснах с класическите книги-игри от поредицата "Избери своето приключение". "Wizard's Choice" ("Изборът на Магьосника") също имаше огромно влияние върху мен, а Sam Landstrom е страхотен човек; научи ме кое как става. За заровете ми е все едно, защото предпочитам да боравя с умения и логика, а не с шанс.

Рони
Сам наистина се справи страхотно с "Изборът на Магьосника". Поредицата наистина ми хареса и усещането ми е, че Zombie High*** ("Гъмжило от зомбита") успява да отговори на високо вдигнатата от него летва. Открих някои книги-игри от поредицата ИСП за Kindle на тема зомби апокалипсиси. Мислиш ли, че е лесно да привлечеш вече съществуваща група фенове на книгите-игри на зомби тематика или беше предизвикателство да се откроиш? (Между другото, "Нощта на Некромансъра" е страхотна книга-игра, препоръчвам я, ако ме желаеш, мога да ти дам линк към нея. Следващият ми въпрос би бил колко думи и епизода са двата тома на "Гъмжило от зомбита"?
Ерин
Вече има прекалено много вариации на истории за зомбита, така че ми се искаше да напиша нещо, което никога не съм чела или виждала, с надеждата хората да го харесат. Освен това, предавайки историята от гледната точка на тринадесет-годишно момиченце ми отвори поле да създам нещо свежо. До момента получавам много приятни отзиви, така че няма какво повече да се желае. В едно от ревютата се казва, че ZHv1 е по-добра от The Walking Dead ("Живите мъртви"****) и, въпреки че не съм съгласна, съм изключително поласкана от сравнението. Първият том е около 50 000 думи, а вторият по-скоро около 45 000. За епизодите не съм сигурна.

* Учебно заведение, предоставящо специализирано полу-висше образование
** Fiction може да бъде както фентъзи или фантастика, така и общо определение за художествена литература
*** За адекватен превод на заглавието би било уместно да се прочете книгата, тъй като може да се преведе по няколко начина, например "Напушен като зомби", "Висок като зомби", "С висока концентрация на (гъмжащ от) зомбита"
**** тук не е ясно дали се визира играта или сериала (преведен официално като "Живите мъртви"), "Бродещите мъртви" е по-коректен превод на самото заглавие, в случай че става въпрос за играта

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

19 Авг 2013 15:41
Offline
Вилорп's Avatar
Вилорп
Premium Member
Premium Member
Мнения: 11075
Скрий Още
Получени "Благодаря": 1211
Интервю с Ерин Фостър Хартли #75675
Най-новото попълнение във форумната общност се зае с превода, до два три дни обеща да ми го предаде.

Относно това: Zombie High по скоро е за замбита в гимнацията Хигт-то май и като гимназия се превеждаше. А доколкото си спомням приказките на иво такава беше и темата на играта.

Цвят за модериране
Линк към каталога с дигитализирани книги
knigi-igri.bg/forums/digital-gamebooks/4...italni-proizvedeniya - нови книги

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

19 Авг 2013 16:25
Offline
Idimiev
Трошача
Трошача
Мнения: 48
Скрий Още
Получени "Благодаря": 0
Интервю с Ерин Фостър Хартли #75679
Преводът ще е готов до 00:00, а ако не е готов до тогава го очаквайте утре по обед 12-13 MAX защото може да ми се доспи довечера If you know what I mean ... :D

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

19 Авг 2013 18:48
Offline
Mayday
Автор
Автор
Мнения: 3690
Скрий Още
Получени "Благодаря": 34
Topic Author
Интервю с Ерин Фостър Хартли #75691
Да, във въпросния сетинг зомби заразата е покосила повърхността на земята и хората живеят в убежища дълбоко в земята. За съжаление, болестта се разпростира и там. А героинята е 14 годишна мажка, която за първи път отива на училище (до тази възраст обучението е домашно поради съображения за сигурност, все пак има зомбита тук - там)

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

19 Авг 2013 23:13
Offline
Idimiev
Трошача
Трошача
Мнения: 48
Скрий Още
Получени "Благодаря": 0
Интервю с Ерин Фостър Хартли #75703
Превода е готов, от сега нататък Вилорп ще го постне

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

19 Авг 2013 23:45
Offline
vg's Avatar
vg
Победител в конкурс
Победител в конкурс
Мнения: 1913
Скрий Още
Получени "Благодаря": 7
Интервю с Ерин Фостър Хартли #75704

Между другото, "Нощта на Некромансъра" е страхотна книга-игра, препоръчвам я, ако ме желаеш, мога да ти дам линк към нея.

Сериозно, пита я дали го желае, него, Рони? :rolleyes:

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

20 Авг 2013 00:03
Offline
SatanicSlayer's Avatar
SatanicSlayer
Магьосник
Магьосник
Мнения: 7596
Скрий Още
Получени "Благодаря": 187
Интервю с Ерин Фостър Хартли #75706
Може да е станало грешка в превода. Добро око ВГ, аз никога нямаше да го забележа.

Внимание: Споилер! [ Click to expand ] [ Click to hide ]

vg писа: писа:

Между другото, "Нощта на Некромансъра" е страхотна книга-игра, препоръчвам я, ако ме желаеш, мога да ти дам линк към нея.

Сериозно, пита я дали го желае, него, Рони? :rolleyes:

:lol: Давай Ронка

Избери своето приключение

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

20 Авг 2013 01:01
Offline
Mayday
Автор
Автор
Мнения: 3690
Скрий Още
Получени "Благодаря": 34
Topic Author
Интервю с Ерин Фостър Хартли #75708
Благодаря на Торо и градския за превода. Браво на Вг за набитото му око. Ерин пусна линк към тази тема във фейсбуук страницата си, така че може да имаме повече посещения тези дни.

Моля за почистване на темата от спам, както и за редактиране на въпросното изречение като местоимението "ме" бъде премахнато.

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

20 Авг 2013 02:28
Offline
Ал Торо's Avatar
Ал Торо
Автор
Автор
Мнения: 6642
Скрий Още
Получени "Благодаря": 2430
Интервю с Ерин Фостър Хартли #75711
Поздравления за ВГ за наблюдателността, предполагам се е досетил, че Рони това е казал на английски и нарочно съм го оставил :lol:

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

20 Авг 2013 09:25
Offline
Idimiev
Трошача
Трошача
Мнения: 48
Скрий Още
Получени "Благодаря": 0
Интервю с Ерин Фостър Хартли #75715
А какво е станало , че така и не успях да схвана ?

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

20 Авг 2013 09:42
Offline
Ал Торо's Avatar
Ал Торо
Автор
Автор
Мнения: 6642
Скрий Още
Получени "Благодаря": 2430
Интервю с Ерин Фостър Хартли #75717
Внимание: Споилер! [ Click to expand ] [ Click to hide ]

By the way, Night of the Necromancer is a great gamebook, I really recommend it, if you want me, I can give you a link to it.

Рони е имал предвид, че може да даде линк, в случай, че Ерин иска. Принципно би следвало да използва или "if you want", или "if you want me to", защото средният вариант "if you want me" си е точнен аналог на българското "ако ме искаш".
Тази вметка би стояла доста по-добре в края на изречението:
"I can give you a link to it, if you'd like"

Понеже много задълбахме по темата, искам да кажа, че Рони се е справил много добре с интервюто по мое мнение и е задал интересни въпроси, доста по-интересни от тези, които аз бих могъл да измисля (наскоро ми се наложи). Та си беше просто шеговито намигване, а не заяждане за граматика на английски :) Не бих тръгнал да порицавам някого за грешки в скайп или форум, като се знам аз какъв съм неграмотник...

Разбира се, възможно е да няма никаква грешка, ама понеже Рони е семеен човек, публично ще лансираме тази версия :D

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

  • 1
  • 1
Форум
/
Книги-игри
/
За книгите-игри
/
За авторите и художниците
/
Интервю с Ерин Фостър Хартли
Time to create page: 0.082 seconds
Създадено с Kunena форум

Чат към Книги-игри.БГ

Българският сайт за книги-игри!

Дизайн на RocketTheme

Разработен от Victor Atanasov a.k.a. ringlas

Последно от форума

    • Дигитализирани заглавия (49 Мнения)
    • в Работилница / Дигитализиране
    • от Efix7
    • Today 09:59
    • Лед и цвете (7 Мнения)
    • в Списание Книги-игри / Всичко за списанието
    • от snake_fang
    • Yesterday 23:38
    • Агамор Брой 1 (17) (40 Мнения)
    • в Списание Книги-игри / Всичко за списанието
    • от comics_ross
    • Yesterday 14:30

За контакти

 
Knigi-Igri.BG
 
info@knigi-igri.bg
 

Общи условия на ползване

Декларация за поверителност