• Начало
  • Магазин
  • Материали
    • Новини
    • Статии
    • Ревюта
    • Интервюта
    • Зала на славата
  • Форум
  • Каталог
    • Автори
    • Илюстратори
    • Хронология
  • Начало
  • Виж новите мнения
  • Правила на форума
  • Търсене
  • Начало
  • Виж новите мнения
  • Правила на форума
  • Търсене

Вход

Забравена парола?
Забравено потр. име?
Регистрация

Форум
/
ОБЩИ ФОРУМИ
/
Форумни игри
/
БИТКИ БЕЗБРОЙ 15 (КОМЕНТАРИ)

БИТКИ БЕЗБРОЙ 15 (КОМЕНТАРИ)

  • 1
  • 2
  • 3
  • 1
  • 2
  • 3
20 Фев 2011 12:44
Offline
tonystarks's Avatar
tonystarks
Окото на Бога
Окото на Бога
Мнения: 189
Скрий Още
Получени "Благодаря": 4
Topic Author
БИТКИ БЕЗБРОЙ 15 (КОМЕНТАРИ) #2000
Голям фен съм на Fighting Fantasy още от "Звездолетът Скитник" и винаги много съм съжалявал че у нас
издадоха само 14 книжки и то не в оригиналната последователност.Сега когато ги имам всичките в електронен вариант и долу горе се оправям с английския език съм решил да преведа част от тях за собствено (а може и за нечие друго) удоволствие.Избрал съм да започна с тази - FF 07 - Island Of The Lizard King.Неин автор е Ian Livingston.Искам обаче мнението ви за няколко неща:
- Как ви се струва най-удачния превод на "Lizard-Men" и "Lizard King" (за сега съм използвал Влечуги и Кралят на Влечугите, което не ми харесва много)?
- Как на български е името на автора? Едно време са го превели - Иън Ливингстън.
- Да направя ли тема като на ВИЛОРП, за да я играем епизод по епизод?
- Да остане ли превода на Fighting Fantasy - Битки Безброй (аз са сега съм го оставил)?

Книгата има няколко корици.Една от тях (не съм сигурен но мисля че тук вместо "острова" трябва да бъде "островът") :




Ето и малко превю в текс а под него и в пдф :)



Оустър Бей е тихо и спокойно рибарско селце, разположено на крайбрежието, на около шейсет мили по-надоло от зловещо известният Порт Блексенд.Тъй като се намира в края на дълъг полуостров и до селото се стига само по един стръмно извит и лъкатушещ път, рибарите и техните семейства живеят прост но за тях хубав и изпълнен с радости живот, далеч от чудовищата и магиите на земите от вътрешността на континента.
Пътувайки на юг от Фанг, ти решаваш че се нуждаеш от няколко дни почивка и тъй като знаеш че по тези земи няма по-спокойно и миролюбиво място от Оустър Бей насочваш коня си към крайбрежното селце.Освен това сега там живее твоят стар приятел по приключения – Мунго, когото не си виждал от доста години.След два дни път достигаш до ръба на надвиснали над Оустър Бей скали.В тази слънчево красива утрин всичко в селцето под теб изглежда спокойно и сякаш нищо не се е променило от последния път когато си бил тук.Групата от каменни къщурки и няколко други постройки се е згушила между подножието на високите скали и вълнолома на брега, където са закотвени дузина рибарски лодки.Ти слизаш от коня си и водейки го за юздите, тръгваш на долу по лъкатушещия път към селцето.Първите хора които съзираш са група от плачещи жени.Когато ги наближаваш, от една близка колиба излизат няколко мъже и тичайки бързо се насочват към теб.Единият от мъжете е твоят стар другар Мунго.Неговото обрулено от вятъра лице е изпълнено с ярост.Той доста се изненадва когато те разпознава, но не си губи времето с гостоприемни думи.Започва да ти разказва за скръбните събития сполетели селото му.Тъй като жителите тук не притежавали злато или някакви материални ценности, те си мислели че са предпазени от мародерски атаки.Но преди няколко седмици, докато повечето мъже били във морето, Влечугите от Огненият Остров дошли с лодките си в Оустър Бей и отвлекли няколко млади мъже.Мунго е сигурен, че те сега са превърнати в роби и оковани работят в златните мини на острова.След отвличането, докато другите ловели риба в морето, двама мъже започнали да остават на сушата за да пазят селото.Въпреки това Влечугите нападнали отново точно тази сутрин, справили се с пазачите и отнесли със себе си още няколко младежа.Мунго ти казва, че твърдо е решил да отплава към Огненият Остров, за сега сам тъй като другите рибари ги е страх да стъпят там.Той се вторачва мълчаливо и очакващо в теб, не издържаш и с усмивка се съгласяваш да го придружиш, след което те тупва по гърба и признателно ти стиска ръката.Мунго те кани да похапнеш с него и да отпочинеш, тъй като пътуването до Огненият Остров продължава около седем часа.Ядейки от един вкусно сварен омар вие обсъждате плановете си.Твоят приятел не знае много за острова, но мисли че там вече не живеят хора, според слуховете които е чувал от рибари от другите крайбрежни селища.Все пак се знае, че това място някога е било затворническа колония, която е била охранявана от наето за целта племе от Влечуги.Това бил един по-скоро неуспешен опит на Принц Олаф да се избави от нежеланите си поданници.Добрият принц скоро осъзнал, че тъй като престъпниците и разбойниците били толкова много те нямало как всичките да се съберат на острова.Затова не след дълго изоставил колонията.Когато Влечугите не получили поредното си заплащане те стоварили гнева и отмъщението си върху хората които охранявали и това късче земя се превърнало в място на терор и ужас, управлявано от самовъзпровагласил се за Крал, бивш надзирател.Всички затворници били заставени да копаят в мини и да търсят злато за Краля на Влечугите.В резултат на оскъдната храна и лошите условия на труд много от тях починали.Може би заради това владетелят на Огнения Остров изпраща хората си да търсят нови роби.Известно е, че за да заздрави своята власт, той започнал да се занимава с вуду и черна магия.Скоро бил обхванат от идеята, чрез генетични експерименти да се опита да създаде непобедима раса от Влечуги.По-голяма част от опитите били абсолютен провал, в резултат на което се създали ужасяващи на вид чудовища.Остатъците от експериментите се изхвърляли в отводнителните канали и така част от тях попаднали във водите на острова предизвиквайки пагубни последствия.В резултат на това местната флора и фауна била необратимо видоизменена.Родили се зловещи месоядни растения, огромни по размери създания и кръвожадни животни.Няколко от затворниците, с помощта на салове успели да избягат и били спасени от месни рибари, но от тогава никой не знае какво се е случило там през последните няколко години.Огнения Остров бил почти забравен до момента на скорошните нападения.Шансът за успех в мисията да убиеш Краля на Влечугите и да спасиш отвлечените рибари е малък и съмнителен, но ти знаеш че трябва на всяка цена да опиташ да излезеш победител.Ставаш и заедно с Мунго се отправяте към малката му рибарска лодка, която е закотвена на вълнолома.Под погледа на събралите се обнадеждени селяни ти я отвързваш и пускаш в морето, чудейки се дали ще имаш късмета отново да се върнеш тук жив и здрав.

А СЕГА ОБЪРНИ НА СЛЕДВАЩАТА СТРАНИЦА!


-1-

Годините които Мунго е прекарал с рибарите от Оустър Бей, са го направили изключително добър лодкар.Той бързо и умело разпъва платната на малката рибарска лодка и задава курс на запад през просторното сребърно-синьо море.Постепенно сушата се изгубва някъде далеч зад вас и ти решаваш да седнеш на палубата, за да си починеш облян от лъчите на следобедното слънце.От към кърмата на лодката дочуваш весело подсквиркване, дразнещото скрибуцането на руля и как от време на време Мунго подвиква на морските птици прелитащи над главите ви.Замисляш се за хубавите моменти и преживявания, които сте имали с твоя стар приятел, за неговия винаги бодър дух и постоянното му желание да помага на всички в нужда и беда.Трудно е за вярване, че толкова много зло и мъка има тук, където живеят такива хора като Мунго.Докато часовете отлитат един след друг вие разговаряте и се смеете, опитвайки се да не мислите за опастностите които ви предстоят.Твоят стар другар не престава да ти разказва разни истории и в момента се е заел с тази за баща му и за това как е работил в пътуващ цирк."Той беше голям мъж, почти колкото планина, смее се Мунго - и би направил всичко ако някой му плати, за да гледа номерата му.Борил се е със скални тролове, слонове са стъпвали върху гърдите му, дори веднъж е позволил да го ужили Смъртоносна Пчела.Но въпреки, че бе стар и жилав човек, най-накрая на север успяха да го прекършат.Докато циркът бил във Фанг, като една от атракциите от тържествата съпровождащи турнира Изпитание за Шампиони, на баща ми му хрумнало да участва.Той влязъл в Смъртоностният Лабиринт и уви, никога повече не бил видян жив. Наистина бил прекалено стар за толкова голямо предизвикателство, въпреки че до последно не е искал да си го признае.Но поне се е опитал да се справи с него".Точно когато Мунго решава да започне своята поредна история, той скача от стола си и неистово извиква - "Земя на хоризонта" с такава сила в гласа си, сякаш съобщава вестта на екипаж на галеон.Ти поглеждаш на там на където е посочил и в далечината различаваш силуета на Огнения Остров.Той изглежда като огромна зелена възглавница с назъбена сива планина стърчаща на горе от нея.Бавно издигащият се от най-високата и част дим, сякаш напомня че вулканът намиращ се там само чака удобен момент за да покаже разрушителната си сила.Мунго умело успява да насочи лодката към един малък и много тесен залив в източната част на острова опасан с високи скали, надявайки се по този начин тя да остане незабеляза и скрита между тях.Двамата слагате раниците на гърба си, слизате от лодката и започвате бавно да изкачвате стръмните скали в търсене на Краля на Влечугите.Ако решиш да изкачите тези в ляво от вас (мини на 24), ако предпочетеш да изкатерите скалите които са от дясно, зад които се вижда друг залив с голям плаж (обърни на 33).



Ето и линк към пдф превюто:

www.mediafire.com/?3zrzxcnagxzrlx8

... For one who has not lived even a single lifetime, you're a wise man, Van Helsing!

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

20 Фев 2011 13:28
Offline
Nikk
Котарак
Котарак
Мнения: 29
Скрий Още
Получени "Благодаря": 0
БИТКИ БЕЗБРОЙ 15 (КОМЕНТАРИ) #2001
Страхотно, поздравявам те за инициативата и ентусиазма.
Ако позволиш, мога да дам няколко съвета и коментара по въпросите които си задал.

Превода на определени неща - като Fighting Fantasy, Ian Livingston, Lizard-Men и Lizard King не е толкова важно да бъде абсолютно буквален, важното е да предава смисъла и най-вече да звучи добре. За пример мога да дам многото филми които излизат по кината - превода в повечето случаи е далеееч от оригиналното заглавие, но звучи добре и предава смисъла. С някои книги е същото. Също така, нещо което си е утвърдило име е по-добре да продължиш да го използваш, независимо дали е 100% точно. Дали е Иън или Ян, няма значение (е ако си говориш с човека лично и му сбъркаш името няма му стане приятно, но иначе :) ) Както и заглавието на поредицата.
Ако наистина искаш да пуснеш нещо като Вилорп, аз ще те подкрепя с две ръце. Поредицата ми е една от любимите и винаги съм се отнасял с особено добро чувство към нея. Отваряй отделна тема, първия си играч го имаш :D
Въпрос за корицата - ти ли си правил, в смисъл текста на български и логото на Битки Безброй, защото ако не се лъжа, не е издавана на български? Ако си - отлична работа. Трудно може да каже човек дали това не е оригинална корица на издавана в България книга.

Понякога седя и си мисля... а понякога просто си седя.

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

20 Фев 2011 14:31
Offline
shayhiri
User is blocked
User is blocked
Мнения: 1105
Скрий Още
Получени "Благодаря": 4
БИТКИ БЕЗБРОЙ 15 (КОМЕНТАРИ) #2002
Съгласен с Ник. Няколко бързи, но важни (за мен) общи предложения.

Моля те, изпозлвай нови редове в текста на играта. МНОГО нови редове. ДОРИ там, където ги няма в оригинала. :lol: Блокове от текст над няколко поредни реда са изключително нечетивни.

Така като гледам скоро ще има много паралелни форумни игри. Май ще им трябва собствен подфорум, в Лично творчество предполагам са само отначало, тъй като нито отговарят на темата на подфорума, нито някой нов потребител ще се сети да ги търси там. Мерси. :)

Братството на книгите-игри по градове: knigi-igri.net/index.php?option= ... f=55&t=439
Гласувайте в анкетата, за да видите колко още от нас има във вашия град! <!-- s8-) --><img...

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

20 Фев 2011 15:28
Offline
Ал Торо's Avatar
Ал Торо
Автор
Автор
Мнения: 6642
Скрий Още
Получени "Благодаря": 2430
БИТКИ БЕЗБРОЙ 15 (КОМЕНТАРИ) #2003

- Как ви се струва най-удачния превод на "Lizard-Men" и "Lizard King" (за сега съм използвал Влечуги и Кралят на Влечугите, което не ми харесва много)?

За Lizard-men ние си измислихме "хоргущи".

- Да направя ли тема като на ВИЛОРП, за да я играем епизод по епизод?

Не е лоша идея. Така можеш да си разпределиш и превода, а после само да допопълниш.

- Да остане ли превода на Fighting Fantasy - Битки Безброй (аз са сега съм го оставил)?

Най-добре запази старите преводи на имената - както на автора, така и на поредицата.

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

20 Фев 2011 22:48
Offline
tonystarks's Avatar
tonystarks
Окото на Бога
Окото на Бога
Мнения: 189
Скрий Още
Получени "Благодаря": 4
Topic Author
БИТКИ БЕЗБРОЙ 15 (КОМЕНТАРИ) #2023

Nikk писа: писа:
Въпрос за корицата - ти ли си правил, в смисъл текста на български и логото на Битки Безброй, защото ако не се лъжа, не е издавана на български? Ако си - отлична работа. Трудно може да каже човек дали това не е оригинална корица на издавана в България книга.

Аз съм си играл, но не съм кой знае какъв специалист.Мисля че се получи долу горе.А съветите ви са точно на място.

... For one who has not lived even a single lifetime, you're a wise man, Van Helsing!

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

21 Фев 2011 09:12
Offline
Вилорп's Avatar
Вилорп
Premium Member
Premium Member
Мнения: 11075
Скрий Още
Получени "Благодаря": 1211
БИТКИ БЕЗБРОЙ 15 (КОМЕНТАРИ) #2033

- Как ви се струва най-удачния превод на "Lizard-Men" и "Lizard King" (за сега съм използвал Влечуги и Кралят на Влечугите, което не ми харесва много)?


Абе принципно съм малко пристрастен към „гещуроид” и „Повелителя на Щраха”/„Повелителя на гущерите”
Щраха е един друг термин за гущероидите използван в едно българско фентъзи, всъщност гущероидете така наричет себе си.

- Как на български е името на автора? Едно време са го превели - Иън Ливингстън.

Остави си го така, не е най важното в случая.

- Да направя ли тема като на ВИЛОРП, за да я играем епизод по епизод?

Задължително! От сега се заплювам! =)

- Да остане ли превода на Fighting Fantasy - Битки Безброй (аз са сега съм го оставил)?

С една дума - Да!

Книгата има няколко корици.Една от тях (не съм сигурен но мисля че тук вместо "острова" трябва да бъде "островът") :

Дам според българският език про това заглавие Остръва трабва да се членува до: „Остръвът на...”

Похвално е това което ис наченал да правиш и ако имаш нужда от помощ за нео просто свирни! Иначе линкът който си дал води до зип с три жпега в него.

Цвят за модериране
Линк към каталога с дигитализирани книги
knigi-igri.bg/forums/digital-gamebooks/4...italni-proizvedeniya - нови книги

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

21 Фев 2011 10:19
Offline
Branimer's Avatar
Branimer
Автор
Автор
Мнения: 2925
Скрий Още
Получени "Благодаря": 64
БИТКИ БЕЗБРОЙ 15 (КОМЕНТАРИ) #2034
Моето предложение е да съкратиш заглавието до "Краля на Гущерите". Просто и запомнящо се.

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

21 Фев 2011 10:39
Offline
Вилорп's Avatar
Вилорп
Premium Member
Premium Member
Мнения: 11075
Скрий Още
Получени "Благодаря": 1211
БИТКИ БЕЗБРОЙ 15 (КОМЕНТАРИ) #2038
Дам, предложението на Бранимир е много добро в прочем.

Цвят за модериране
Линк към каталога с дигитализирани книги
knigi-igri.bg/forums/digital-gamebooks/4...italni-proizvedeniya - нови книги

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

03 Мар 2011 11:24
Offline
kuchana
Асасин
Асасин
Мнения: 11
Скрий Още
Получени "Благодаря": 0
БИТКИ БЕЗБРОЙ 15 (КОМЕНТАРИ) #2590
Супер си , аз също си дръпнах поредицата на Иън Линвигстън , с коя програма превеждате , че аз ползвам Translate.Net но не се получава , през гугала става ли че езиците ми са слаби , аз съм се хванал да превеждам Гората на Обречините - Forest of Doom , аз съм си превеждал някой неща и преди - подземия и дракони 4 едишън там книгата за играча стигнах до 100 страница... Ако искате мога да ударя едно рамо без това съм превел 5 страница само от Гората / без правилата аз ги знам /....

Сега пробах Гугъла Преводача , преведи цялата книжка сега я чета , е не е добър много превода , но се разбира за какво става въпрос - то това е най - важното....

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

03 Мар 2011 11:40
Offline
SatanicSlayer's Avatar
SatanicSlayer
Магьосник
Магьосник
Мнения: 7596
Скрий Още
Получени "Благодаря": 187
БИТКИ БЕЗБРОЙ 15 (КОМЕНТАРИ) #2591
Гората на обречените не е ли книга втора от Битки Безброй?

Избери своето приключение

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

03 Мар 2011 11:53
Offline
kuchana
Асасин
Асасин
Мнения: 11
Скрий Още
Получени "Благодаря": 0
БИТКИ БЕЗБРОЙ 15 (КОМЕНТАРИ) #2593
Да май , тъпия гугъл превел само половината книга , сега видях като отидах на 261 епизад... Ако е въпрос имам Демони от дълбините която е 9 , Командир на Роботи която е 10 и Боец на Колела дето е 8 или 7...Много ме кефи бойната система на БИТКИТЕ , за това ще преведа Гората ,без гугъла ... Цялата поредица е 70 книги , има и някакви боард геймс , с дъска и чудовища , пак се хвърлят два зара...

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

14 Мар 2011 00:10
Offline
ataldi
Асасин
Асасин
Мнения: 19
Скрий Още
Получени "Благодаря": 0
БИТКИ БЕЗБРОЙ 15 (КОМЕНТАРИ) #3059
Ммм да , поредицата ББ (FF) си е култова . Опростената система за битки и разнообразната тематика ме спечелиха като фен и още ревниво си пазя 14-те книжки .

Нямам търпение да прочета 15 -тата , ако ме разбирате на къде бия ;)

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

14 Мар 2011 22:05
Offline
Branimer's Avatar
Branimer
Автор
Автор
Мнения: 2925
Скрий Още
Получени "Благодаря": 64
БИТКИ БЕЗБРОЙ 15 (КОМЕНТАРИ) #3229
Танасе, добре дошъл, между другото

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

23 Мар 2011 21:47
Offline
ataldi
Асасин
Асасин
Мнения: 19
Скрий Още
Получени "Благодаря": 0
БИТКИ БЕЗБРОЙ 15 (КОМЕНТАРИ) #5134
Добре заварил , Бранио , добре заварил :))

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

20 Апр 2011 21:34
Offline
tonystarks's Avatar
tonystarks
Окото на Бога
Окото на Бога
Мнения: 189
Скрий Още
Получени "Благодаря": 4
Topic Author
БИТКИ БЕЗБРОЙ 15 (КОМЕНТАРИ) #10309
Вече по-голяма част от книгата е преведена, така че може да започнем играта.Дневника на приключението го сложих в подписа си.Кажете дали е добре така или да е в началото на темата за игра.Обсъжданията по епизодите може да ги водим в тази тема.Кажете и дали искате да постна и правилата за битки.Заровете бяха на моя страна и началните ни показатели са добри.Трябва само да се избере с какъв елексир да започнем.Ето ги:

1. Елексир на умението - възтановява точките за умение
2. Елексир на силата - възтановява точките за издръжливост
3. Елексир на късмета - възтановява точките за късмет

Трябва да изберем един и пускам тема за игра.

... For one who has not lived even a single lifetime, you're a wise man, Van Helsing!

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 1
  • 2
  • 3
Форум
/
ОБЩИ ФОРУМИ
/
Форумни игри
/
БИТКИ БЕЗБРОЙ 15 (КОМЕНТАРИ)
Time to create page: 0.083 seconds
Създадено с Kunena форум

Чат към Книги-игри.БГ

Българският сайт за книги-игри!

Дизайн на RocketTheme

Разработен от Victor Atanasov a.k.a. ringlas

Последно от форума

    • Дигитализирани заглавия (49 Мнения)
    • в Работилница / Дигитализиране
    • от Efix7
    • Today 09:59
    • Лед и цвете (7 Мнения)
    • в Списание Книги-игри / Всичко за списанието
    • от snake_fang
    • Yesterday 23:38
    • Агамор Брой 1 (17) (40 Мнения)
    • в Списание Книги-игри / Всичко за списанието
    • от comics_ross
    • Yesterday 14:30

За контакти

 
Knigi-Igri.BG
 
info@knigi-igri.bg
 

Общи условия на ползване

Декларация за поверителност