• Начало
  • Магазин
  • Материали
    • Новини
    • Статии
    • Ревюта
    • Интервюта
    • Зала на славата
  • Форум
  • Каталог
    • Автори
    • Илюстратори
    • Хронология
  • Начало
  • Виж новите мнения
  • Правила на форума
  • Търсене
  • Начало
  • Виж новите мнения
  • Правила на форума
  • Търсене

Вход

Забравена парола?
Забравено потр. име?
Регистрация

Форум
/
Книги-игри
/
За книгите-игри
/
Въпроси към автори и художници
/
Ще отговаря ли Любо на въпроси?

Ще отговаря ли Любо на въпроси?

  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • ...
  • 13
  • 1
  • 4
  • 5
  • 6
  • 13
14 Мар 2012 21:40
Offline
Колин
Автор
Автор
Мнения: 57
Скрий Още
Получени "Благодаря": 1
Ще отговаря ли Любо на въпроси? #50651

SilverWolf писа: писа:
винаги ми е било интересно защо "Господарят на Зверовете", "Трите Камъка на Съдбата" и "Светилището на Хиперборея" написани под псевдонима Тим Дениълс?
И има ли специална причина за това?
Доколкото си спомням, причината беше да не се поражда завист между издателствата - по онова време беше големият бум на книгите-игри и се вихреше остра конкуренция.

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

14 Мар 2012 22:07
Offline
Lachdanan
Таласъм
Таласъм
Мнения: 1083
Скрий Още
Получени "Благодаря": 11
Ще отговаря ли Любо на въпроси? #50653
Колин, какво е мнението ти за написаното от Ник Перумов продължение на Властелина? Стори ми се, че Преумов променя цялата концепция на Толкин, нагаждайки героите към своята трактовка.

В този контекст, съгласен ли си с кино трилогията за Властелина? На мен първи епизод ми направи добро впечатление. Но втори и трети бяха огромно разочарование. Образите на героите бяха променени до гротескна неузнаваемост и само имената напомняха за Толкин.

Уейн поискал от мен извинение. Аз предлагам да му дам удовлетворение.

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

14 Мар 2012 23:28
Offline
ringlas's Avatar
ringlas
Поддръжка
Поддръжка
Мнения: 1388
Скрий Още
Получени "Благодаря": 1123
Ще отговаря ли Любо на въпроси? #50660
Много добри въпроси от Lachdanan и аз бих искал да разбера същото.

Компютърни и мобилни книги-игри от Прайм Геймс

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

15 Мар 2012 08:40
Offline
Колин
Автор
Автор
Мнения: 57
Скрий Още
Получени "Благодаря": 1
Ще отговаря ли Любо на въпроси? #50677

Lachdanan писа: писа:
Колин, какво е мнението ти за написаното от Ник Перумов продължение на Властелина? Стори ми се, че Преумов променя цялата концепция на Толкин, нагаждайки героите към своята трактовка.

В този контекст, съгласен ли си с кино трилогията за Властелина? На мен първи епизод ми направи добро впечатление. Но втори и трети бяха огромно разочарование. Образите на героите бяха променени до гротескна неузнаваемост и само имената напомняха за Толкин.
Започвам отзад напред.
Първият филм на трилогията ми допадна силно. Според мен личеше, че е правен от "навита" компания. Имаше промени, но бяха в духа на Толкин - например епизодът с фойерверка. Но промените във втория филм ме потресоха толкова, че около две години не посмях да гледам третия - всъщност твърде приличен, но вече правен без мерак, просто за да се довърши поредицата. Дори написах статия за това - "Властелин, пластилин и политическа коректност", мисля, че може да се намери в мрежата.
Не харесвам варианта на Перумов. Той е намерил оригинален подход към темата, но това се разкрива едва във финала. А дотогава трупа стотици и стотици страници, които са си чисто негови. На практика Толкин няма нищо общо и би било по-добре това да си е чисто произведение на Перумов. Може би тогава поредицата щеше да ми допадне повече, макар че разводняването пак щеше да бъде досадно.
Моят случай е малко по-друг. За мен Толкин е оставил едно огромно недовършено здание като руини на величествена катедрала. Сигурно сте виждали снимки на подобни руини в Ирландия и другаде. При такава гледка винаги ме обзема дълбока тъга.
Аз се опитвам да реставрирам част от света на Толкин - не с багерите и самосвалите като Перумов, а тухла по тухла и камък по камък, като през цялото време меря с отвеса и нивелира. Какво се е получило - читателите ще кажат. Знам само, че не мога да не го правя.

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

15 Мар 2012 09:28
Offline
Mayday
Автор
Автор
Мнения: 3690
Скрий Още
Получени "Благодаря": 34
Ще отговаря ли Любо на въпроси? #50678

Колин писа: писа:
Рони,
Отговорът е "да".
Не успях да се справя със системата за отговаряне на съобщения.
Ако искаш, пиши ми на <!-- e --><a href="mailto:lubomirnik@abv.bg]lubomirnik@abv.bg[/url]<!-- e -->.
Писах :). Явно не мога да се отърся от Каджанга тези дни, би ли искал да споделиш нещо повече за двете книги? Примерно, как се чувстваше докато ги пишеше?

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

15 Мар 2012 10:13
Offline
Колин
Автор
Автор
Мнения: 57
Скрий Още
Получени "Благодаря": 1
Ще отговаря ли Любо на въпроси? #50679
Темата за любовта, приятелството и измяната е вечна. Винаги съм се вълнувал от нея и в двете книги за Каджанга тя е основната. Ако искаш, погледни в блога ми малкото разказче "За тези, които си отиват". Писал съм го много отдавна и в много тежък момент.
Как съм се чувствал, вече не помня. Но без съмнение до голяма степен съм влизал в образа на Каджанга.
Макар че, под секрет казано, отдавна стигнах до извода, че основната тема, която ме вълнува, е лабиринтът във всичките му разновидности. Споменах вече, че от компютърните игри най-много ми е харесала първата Blade of Darkness, а вътре в нея - първият епизод с подземията на джуджетата. Впрочем и от филма "Властелинът на пръстените" най-силно ме впечатли Мория.

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

15 Мар 2012 17:23
Offline
Mindcrime's Avatar
Mindcrime
Автор
Автор
Мнения: 2739
Скрий Още
Получени "Благодаря": 530
Ще отговаря ли Любо на въпроси? #50734
Опитвал ли си някога да предложиш твоя книга-игра на издателство, което продава на англоезичния пазар?

Смяташ ли, че с твоя опит като писател и преводач би могъл да направиш достатъчно добър превод на английски на твоя книга-игра, за да се възприеме добре от тамошната аудитория (по мои впечатления, в огромна част от случаите преводът на английски е непосилен за хора, за които английския не е роден език)?

Можеш ли да споделиш какви са плановете ти за книгите-игри в рамките на следващата една година?

Hater
A label that some people apply to anyone who disagrees with them on any subject. Such name calling is designed to discourage critical and independent thinking, and prevent full inspection of bogus ideas and beliefs. Use of the term hater is rampant on the internet.

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

15 Мар 2012 17:50
Offline
Mayday
Автор
Автор
Мнения: 3690
Скрий Още
Получени "Благодаря": 34
Ще отговаря ли Любо на въпроси? #50739

Колин писа: писа:
Ако искаш, погледни в блога ми малкото разказче "За тези, които си отиват".
Прочетох го. Мисля, че наистина е подходящо за тежки моменти. Много красиви описания и. От него лъха надежда.

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

15 Мар 2012 19:26
Offline
Shin's Avatar
Shin
Суперагент
Суперагент
Мнения: 713
Скрий Още
Получени "Благодаря": 131
Ще отговаря ли Любо на въпроси? #50752
Здравей, Любо, и добре дошъл, и от мен!
Имам два въпроса:
Кое ти доставя по-голямо удоволствие? Писането на авторски неща или превеждането на чужди произведения?
Кой според теб е най-добрият преводач в България от и на английски (ако не включваш себе си в класацията :P ) ?

Ейдриън Уейн в чата:
"...по чатчетата пишат само нищожества..."

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

16 Мар 2012 08:46
Offline
Колин
Автор
Автор
Мнения: 57
Скрий Още
Получени "Благодаря": 1
Ще отговаря ли Любо на въпроси? #50800

Mindcrime писа: писа:
Опитвал ли си някога да предложиш твоя книга-игра на издателство, което продава на англоезичния пазар?

Смяташ ли, че с твоя опит като писател и преводач би могъл да направиш достатъчно добър превод на английски на твоя книга-игра, за да се възприеме добре от тамошната аудитория (по мои впечатления, в огромна част от случаите преводът на английски е непосилен за хора, за които английския не е роден език)?

Можеш ли да споделиш какви са плановете ти за книгите-игри в рамките на следващата една година?
Не съм предлагал книга на външния пазар. Струва ми се, че за момента в света няма голямо търсене на книги-игри.
Колкото до превод на английски - това не ми е силната страна. Английския съм го учил сам и не го владея чак толкова добре. В преводите напреднах благодарение на общия усет за езика и доброто владеене на българския. Това, второто, е най-важното за един преводач.
Плановете ми засега се ограничават в най-общото обещание към Уейн да направя тази година една книга-игра. Уговорихме се за това на една среща миналата година. Той искаше да му кажа на каква тема ще бъде. Наложи се да импровизирам и ми хрумна темата "Магазин за странни твари". Но идеята не успя да се избистри, затова най-вероятно ще правя "Космоиграчите".

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

16 Мар 2012 08:52
Offline
Колин
Автор
Автор
Мнения: 57
Скрий Още
Получени "Благодаря": 1
Ще отговаря ли Любо на въпроси? #50801

Shin писа: писа:
Здравей, Любо, и добре дошъл, и от мен!
Имам два въпроса:
Кое ти доставя по-голямо удоволствие? Писането на авторски неща или превеждането на чужди произведения?
Кой според теб е най-добрият преводач в България от и на английски (ако не включваш себе си в класацията :P ) ?
Естествено, че писането! Преводът може да бъде приятен, ако се върши между другото. Превърне ли се в професия, става страшно бреме.
За най-добрия преводач от английски съм категоричен - Валери Петров. Бих разказал тук един анекдотичен случай.
Когато гледам филми по телевизията, от време на време започвам да следя превода и да се ядосвам на идиотските грешки. Но преди време по един от кабелите засякох по средата някакъв странен филм с леко приказен сюжет. Загледах го, като се мъчех да разбера защо сюжетът ми изглежда познат. И в същото време усетих, че стихотворният превод е страшно добър. Признавам, обзе ме завист. Брех, рекох си, кой е тоя добър преводач? После схванах, че филмът е по "Сън в лятна нощ" на Шекспир. И всичко си дойде на мястото. Валери Петров - висше качество, разбира се.
Тук бих добавил и Владимир Свинтила, който имаше Божа дарба в превода. Лека му пръст - отиде си жестоко огорчен.

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

16 Мар 2012 09:26
Offline
Колин
Автор
Автор
Мнения: 57
Скрий Още
Получени "Благодаря": 1
Ще отговаря ли Любо на въпроси? #50807

mitcoiv писа: писа:
Какви чужди езици владееш?
Подреждам по степен на владеене:
Руски - отлично
Френски - много добре
Английски - много добре, но само от английски на български. В обратната посока - слабичко.
Италиански - добре.
Испански, сърбохърватски и немски - колкото да чета.
Полски - чета с усилие.

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

16 Мар 2012 09:55
Offline
kiril_ps's Avatar
kiril_ps
Изпеченият крадец
Изпеченият крадец
Мнения: 3699
Скрий Още
Получени "Благодаря": 995
Ще отговаря ли Любо на въпроси? #50811
Здравейте г-н Николов,
първо искам да изкажа огромната си благодарност към вашето творчество в областта на КИ. Любимите ми ваши КИ са Гората на демона, Господарят на зверовете, Огнена пустиня, Реката 1, Последната врата.

Какво според вас прави Лабиринтоподобните КИ интересни и какво скучни?
Кои КИ на ММ са ви допаднали?
Кои КИ на Робърт Блонд и/или Ейдриън Уейн са ви допаднали?
Какво ви е мнението за Кървав меч и Пътят на тигъра?

kiril-ps.itch.io/

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

16 Мар 2012 13:51
Offline
Bloucester
Таласъм
Таласъм
Мнения: 1053
Скрий Още
Получени "Благодаря": 1
Ще отговаря ли Любо на въпроси? #50849

Колин писа: писа:
За най-добрия преводач от английски съм категоричен - Валери Петров. Бих разказал тук един анекдотичен случай. Когато гледам филми по телевизията, от време на време започвам да следя превода и да се ядосвам на идиотските грешки. Но преди време по един от кабелите засякох по средата някакъв странен филм с леко приказен сюжет. Загледах го, като се мъчех да разбера защо сюжетът ми изглежда познат. И в същото време усетих, че стихотворният превод е страшно добър. Признавам, обзе ме завист. Брех, рекох си, кой е тоя добър преводач? После схванах, че филмът е по "Сън в лятна нощ" на Шекспир. И всичко си дойде на мястото. Валери Петров - висше качество, разбира се.

Макар и с далеч по-малко опит в преводите - само 5 години, мога да потвърдя казаното и да се подпиша с две ръце, че е така. Случи ми се абсолютно същото нещо, но с друг филм по телевизията - Тит (Titus Andronicus) с Антъни Хопкинс - преводачът беше взел превода на Валери Петров 1 към 1 и се беше получило страхотно.

Можеш ли да ни помогнеш да разрешим един позатихнал спор във форума - Черното огледало с извънземен произход ли е?

Ейдриън Уейн писа: писа:
Щото си знаем "матриала". ;)

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

16 Мар 2012 13:59
Offline
hameleona
Автор
Автор
Мнения: 3865
Скрий Още
Получени "Благодаря": 11
Ще отговаря ли Любо на въпроси? #50850
My Name Is Not Icon: It's actually Aiken of the Song Mountain. You foreign devils, always getting his name wrong...

Тоя пич според теб как се казва? Икон, Айкон, Айкен, Ийкен, Ейкен... Ей до сега спорехме в чата и се чудя ти, какво мислиш?

Only the ladder is real. The climb is all there is!

The Warden: Elves have strange powers.
Sten: Being easily conquered does not constitute a "power".

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • ...
  • 13
  • 1
  • 4
  • 5
  • 6
  • 13
Форум
/
Книги-игри
/
За книгите-игри
/
Въпроси към автори и художници
/
Ще отговаря ли Любо на въпроси?
Time to create page: 0.089 seconds
Създадено с Kunena форум

Чат към Книги-игри.БГ

Българският сайт за книги-игри!

Дизайн на RocketTheme

Разработен от Victor Atanasov a.k.a. ringlas

Последно от форума

    • "Ярост" - ревюта и коментари (39 Мнения)
    • в Сдружение книги-игри / Други книги
    • от Mindcrime
    • Yesterday 21:20
    • Топ 9 любими книги (Върджил Дриймънд) (5 Мнения)
    • в За заглавията от първата вълна / Върджил Дриймънд
    • от Efix7
    • Yesterday 20:04
    • Финална надпревара - ревюта и коментари (26 Мнения)
    • в Сдружение книги-игри / Други книги
    • от comics_ross
    • Yesterday 15:31

За контакти

 
Knigi-Igri.BG
 
info@knigi-igri.bg
 

Общи условия на ползване

Декларация за поверителност