• Начало
  • Магазин
  • Материали
    • Новини
    • Статии
    • Ревюта
    • Интервюта
    • Зала на славата
  • Форум
  • Каталог
    • Автори
    • Илюстратори
    • Хронология
  • Конкурси
    • Златна никса
    • Пъстра Никса
  • Начало
  • Виж новите мнения
  • Правила на форума
  • Търсене
  • Начало
  • Виж новите мнения
  • Правила на форума
  • Търсене

Вход

Забравена парола?
Забравено потр. име?
Регистрация

Форум
/
Книги-игри
/
Нови книги-игри
/
от ИК "Книги-игри"
/
Пътят на Тигъра
/
Мнения и коментари за ПНТ: Отмъстител

Мнения и коментари за ПНТ: Отмъстител

  • 1
  • ...
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...
  • 9
  • 1
  • 5
  • 6
  • 7
  • 9
15 Ян 2015 21:31
Offline
vg's Avatar
vg
Победител в конкурс
Победител в конкурс
Мнения: 1913
Скрий Още
Получени "Благодаря": 7
Мнения и коментари за ПНТ: Отмъстител #100294

vanio_l писа: писа:
Абсолютно не само ненужна, но и неправилна промяна според мен. Ако ще има втора книга - върнете познатото име на феновете на поредицата.
1) Никой не те е упълномощил да говориш от името на феновете на поредицата.
2) Не привеждаш никакви доводи в полза на твърдението си, а смислени такива не можа да посочи никой от кресливите форумни многознайковци.
Затова, ако ще има втора книга, градът отново ще се нарича Погибел. :geek:

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

15 Ян 2015 22:11
Offline
vanio_l
Таласъм
Таласъм
Мнения: 872
Скрий Още
Получени "Благодаря": 77
Мнения и коментари за ПНТ: Отмъстител #100298
1. Написъл съм СПОРЕД МЕН - дано поне така като е с главни букви да го видиш щото не ми е ясно защо трябва да упълномощавам сам себе си. А може би просто за теб аз не съм достоен за фен на поредицата? :wink:
2. За мен доводът е собственото ми чувство за комфорт. Наясно съм, че за теб този довод не значи абсолютно нищо, но за мен това е най-важният довод!
Това няма да ме спре да си купя втората книга, просто различието в конкретния случай оставя кофти чувство ако си играл вече преведените книги - но ако не си се вживял в тях никога няма да го разбереш. Спорът е безсмислен.
Следните потребител(и) изказаха благодарност: snake_fang

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

15 Ян 2015 22:19
Offline
vg's Avatar
vg
Победител в конкурс
Победител в конкурс
Мнения: 1913
Скрий Още
Получени "Благодаря": 7
Мнения и коментари за ПНТ: Отмъстител #100299
Навярно поне би могъл да разясниш защо предпочиташ Обреченост пред Погибел, вместо просто да заявяваш, че така ти харесва и толкоз. Не е като да очаквам научни доказателства за истинността на нечии изказвания тук.

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

15 Ян 2015 22:57
Offline
Meriadoc's Avatar
Meriadoc
Автор
Автор
Мнения: 3351
Скрий Още
Получени "Благодаря": 650
Мнения и коментари за ПНТ: Отмъстител #100300
Аз не съм чел още книгата, въпреки че я имам. Съгласен съм че корицата е много неподходяща и то най-вече илюстрацията. Не знам и как е оригиналното име на въпросния град. Град Обреченост, обаче ми звучи много кухо. Със сигурност Погибел има по-литературно звучене. Град Обреченост ми звучи някак идиотски и самоцелно, точно като име на град в евтино фентъзи, чието име е сложено за да може и най-тъпите читатели да схванат, че въпросния град е много опасен и да потръпнат, докато прелистват с изпотени ръце страниците на книгата.

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

16 Ян 2015 10:21
Offline
nixata's Avatar
nixata
Магьосник
Магьосник
Мнения: 5619
Скрий Още
Получени "Благодаря": 1329
Мнения и коментари за ПНТ: Отмъстител #100305

Meriadoc писа: писа:
Не знам и как е оригиналното име на въпросния град. Град Обреченост, обаче ми звучи много кухо. Със сигурност Погибел има по-литературно звучене.

Оригиналното име е Doomover.

Doom като съществително име може да означава както:

1) destruction, ruin, catastrophe, death, downfall

така и:

2) а predestined tragic end, an unpleasant or disastrous destiny

А ако тряба да задълбаем още повече идва от старата английска дума dom, която означава "law, judgment, condemnation".

Видно е, че може в такъв случай да се превежда както името, както като Обреченост, така и като Погибел. Легионът на мечовете на Обречеността/Погибелта са сред най-добрите войни и последователите на Васч-Ро и живеят, за да воюват, да сеят гибел и разрушение, както и всеки изправил се срещу тях е обречен да загуби.

[offtopic]Иначе историята за създаването на самия град и името му :

По време на втората голяма инвазия на хората-зверове последния император в град Сива зора бил обезглавен и от тогава управлението на града е поето от наемници. Със смъртта му сянката на Сива зора надвиснала над целите Човешките предели се е вдигнала. Последователите на Съдбата, прокудени след падането на Авалон, построили нов град - блестящият Кули на поличбите на на Зеленокръвната река. Някъде по това време, последовател на Васч-Ро от град Бореас намерил могъщ меч, който бил изхвърлен на брега на Безбрежното море. Град Бореас е бил създаден първоначално като военен лагер на Имепрските легиони. Използвайки силата на този магически меч, наречен Сорцерак, той основал Легион на мечовете на Обреченост по имераторския образец. С помощта на монасите на Вайл взема властта в града и след като прогонва жреците и последователите на Немезида сменя името на града на Doomover.

Първата им по-сериозна сблъсък (Бореанската война) са я изгубили срещу другия морски град Тор в голяма морска битка и това ги е накрало да се преориентират във войни на сушата и затова нападнали град Кули на поличбите и така започнала Първата война на Легиона..... (подробности друг път) :)[/offtopic]

I've seen 'em come; I've watched 'em go,
Watched 'em rise, witnessed it and watched 'em blow.
Watched 'em all blossom and watched 'em grow.

It's all the same shit all across the globe.
I just sit back and watch the show.

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

16 Ян 2015 10:26
Offline
Ейдриън Уейн's Avatar
Ейдриън Уейн
User is blocked
User is blocked
Мнения: 4588
Скрий Още
Получени "Благодаря": 84
Мнения и коментари за ПНТ: Отмъстител #100306
Хубаво инфо, никса. Откъде идва? От книгите или си има някаква енциклопедия вече към серията?

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

16 Ян 2015 10:33
Offline
Вилорп's Avatar
Вилорп
Premium Member
Premium Member
Мнения: 11076
Скрий Още
Получени "Благодаря": 1211
Мнения и коментари за ПНТ: Отмъстител #100307
Така като го представяте ми се струва, че един добър превод би звучал: Гибелния легион или легиона Мечовете на Гибелта, като във втория случай легион може да се пропуска чат пат и се намалява тафтологията, която авторите за нищо я нямат.

Цвят за модериране
Линк към каталога с дигитализирани книги
knigi-igri.bg/forums/digital-gamebooks/4...italni-proizvedeniya - нови книги

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

16 Ян 2015 10:41
Offline
Sando
Духът на Прерията
Духът на Прерията
Мнения: 366
Скрий Още
Получени "Благодаря": 70
Мнения и коментари за ПНТ: Отмъстител #100308
Проблема с ПнТ е голямото разминаване между заявеното и резултата.Погледнете ,,фенските" издания на ,,Съновидение" и ,,Тихото училище", те превъзхождат ПнТ във всяко едно отношение . Личната ми молба е да се вложи повече труд и средства в издаването на следващия ,,Тигър"(дано има такова), а и на всяка друга книга де. Щом абсолютен аматьор като Н.Гьошев може да постигне това , защо Уейн и компания да не могат?
ВГ - поздравления за превода , ако си го направил сам и не си професионален преводач , работата е впечатляваща. Куцат много неща ,но без редактор не бива да се очаква повече(такъв очевадно липсва).И не скачай така срещу всяка критика , нищо обидно няма в това хората да си изкажат мнението и то да не съвпада с твоето.

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

16 Ян 2015 12:00
Offline
Лисичков's Avatar
Лисичков
Свръхразум
Свръхразум
Мнения: 2319
Скрий Още
Получени "Благодаря": 90
Мнения и коментари за ПНТ: Отмъстител #100312

Ейдриън Уейн писа: писа:
Парите за първите две книги (едниствените наистина важни) са заделени встрани от самото начало на проекта, иначе нямаше да е почнат. :-) Един издател трябва винаги да е абсолютно независим. Така че читателите могат да са спокойни.

Бяхме пуснали само опция за финансиране на допълнителни книги от серията (но няколкото човека тук, които участват в инициативи, нямат пари за това), първите две книги никога не са били под въпрос.

Мисля, че можем да сме спокойни за съдбата на втората книга. Просто трябва да я дочакаме, а Уейн да се накани най - после да я издаде. :-)

We Are Motörhead And We Play Rock & Roll!

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

16 Ян 2015 19:13
Offline
Zort's Avatar
Zort
Таласъм
Таласъм
Мнения: 802
Скрий Още
Получени "Благодаря": 238
Мнения и коментари за ПНТ: Отмъстител #100321
Навремето се въздържах да напиша мнението си за Пътя на Тигъра, тъй като осъзнах, че за това издание не мога да посоча нищо положително. Още повече, че се касае за една от най-любимите ми поредици. Сега обаче, провокиран от реакцията на VG, ще го направя.
Накратко - изданието е пример, как не трябва да се издава, като се започне от външния вид, графичния дизайн, който е ползван и се стигне до угнетителния факт, че книгата е без илюстрации! И това при положение, че е задължително да се покаже изключително пъстрия и контрастен свят на Орб! Тъй като ПНТ, не излезе когато му беше времето на български, съм го чел за последно 2008г. на английски заедно с книга втора. Сравнени с тях, настоящото българско издание отстъпва като качество и създаде лош прецедент - след добрите издания на Асасините на Персия и всички други книги от новата вълна, показа и едно посредствено лице. Още по-малко това трябваше да е така, след всички уверения по темата, че се готви "висококачествен продукт".
Относно превода - аз не съм Любо Николов и каквото и да кажа ще е субективно и няма да е достатъчно авторитетно. И да влизаме и да не влизаме в детайли дали doom, трябва да се преведе в случая като обреченост или погибел, все тая. На мен Погибел няма да ми зазвучи много по-добре, а на някои Обреченост - по-зле. Затова ще обърна внимание на друг факт, който според мен е неоснователно игнориран при вземането на решенията относно превода на текста. Това е обстоятелството, че се касае все пак за издание, което трябваше да се съобрази и с традициите в превода до момента. Тези традиции у нас вярно, че бяха поставени от Еквус арт по един друг начин и по едно друго време. Но доколкото се твърдеше, че чрез това издание се възстановява една историческа справедливост - все пак и първите книжки да бъдат издадени на български, то следваше малко от малко да се съобразяват с този факт и предварително създадените субективни нагласи на нас старите ветерани, които сме привикнали към други наименования. Честомир вместо Хонорик, според мен се откъсва от оригинала по начин който е в посока на един вид славянизиране на името. Да - спор няма, че може да се преведе и така и то буквално. Въпросът е трябваше ли? Според мене, не. Ако за цел беше поставено, преиздаването на всичките шест книжки с осъвременен превод (или променен), то проблеми нямаше, защото книжките щяха да следват една хармонична линия на ЕДНА концепция. А сега имаме сблъсък на две концепции в превода - между старите и новите наименования, което - защо да се лъжем не е в полза на традицията до момента. Така се получава дисбаланс между психологическите нагласи на читателите относно наименования които бяха възприемани като безспорни в текста и сегашното им описание. Обръщам внимание, че е съвсем отделен въпрос, кое е по-правилното!
Споделям казаното от Ваньо1 и Сандо и не намирам за необходимо да го преповтарям. Да, VG заслужава само добри думи за това, че се е впрегнал да извърши самичък превода, като тук липсата на редактор също си е казала думата.
Добре е обаче, когато грешим, като хора да се опитваме и да си поправяме грешките и по възможност - да не ги повтаряме. Защото иначе сме едни глупаци и нищо друго.
Пожелавам ако се стигне до издаване на втората книжка, грешките от първата да не бъдат повтаряни! А добронамерените критики да не бъдат схващани като заяждане - сигурен съм, че вие които сте стояли по-близо до работата по книгата сигурно сте свършили много неща по нея и сега ви се струва, че не сте оценени подобаващо. Само, че дяволът е в детайлите, а при ПНТ именно те куцат със страшна сила.


П.С.Никса страхотно инфо, дай допълнителни линкове в темата за Орб, моля! :grin: :dance:

"Intellect is invisible to the man who has none".

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

16 Ян 2015 19:25
Offline
Ейдриън Уейн's Avatar
Ейдриън Уейн
User is blocked
User is blocked
Мнения: 4588
Скрий Още
Получени "Благодаря": 84
Мнения и коментари за ПНТ: Отмъстител #100324

Zort писа: писа:
Честомир вместо Хонорик, според мен се откъсва от оригинала по начин който е в посока на един вид славянизиране на името. Да - спор няма, че може да се преведе и така и то буквално. Въпросът е трябваше ли? Според мене, не.

Какъв Честомир, бе? :side:

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

16 Ян 2015 19:39
Offline
Zort's Avatar
Zort
Таласъм
Таласъм
Мнения: 802
Скрий Още
Получени "Благодаря": 238
Мнения и коментари за ПНТ: Отмъстител #100325

Ейдриън Уейн писа: писа:
Какъв Честомир, бе?


Примерът е илюстративен!

"Intellect is invisible to the man who has none".

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

16 Ян 2015 20:02
Offline
Wukong
Суперагент
Суперагент
Мнения: 780
Скрий Още
Получени "Благодаря": 18
Мнения и коментари за ПНТ: Отмъстител #100326
И аз се стъписах каква книга съм чел - даже я потърсих да се уверя с очите си, дали има такова име. :grin:

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

16 Ян 2015 20:11
Offline
Zort's Avatar
Zort
Таласъм
Таласъм
Мнения: 802
Скрий Още
Получени "Благодаря": 238
Мнения и коментари за ПНТ: Отмъстител #100327
Имах предвид, че ако се следва логиката на превода, нищо чудно и Хонорик да осъмне, като Честомир. Сега си давам сметка, че е прозвучало като твърдение. А миналото време в изречението "трябваше ли" е плод на "печатна" грешка. :grin:
Съжалявам за тази неяснота! Errare humanum est.

"Intellect is invisible to the man who has none".

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

16 Ян 2015 21:12
Offline
Branimer's Avatar
Branimer
Автор
Автор
Мнения: 2925
Скрий Още
Получени "Благодаря": 65
Мнения и коментари за ПНТ: Отмъстител #100328

Zort писа: писа:

Ейдриън Уейн писа: писа:
Какъв Честомир, бе?


Примерът е илюстративен!

[offtopic]Не Честомир - Честникс! :grin:[/offtopic]

Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.

  • 1
  • ...
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...
  • 9
  • 1
  • 5
  • 6
  • 7
  • 9
Форум
/
Книги-игри
/
Нови книги-игри
/
от ИК "Книги-игри"
/
Пътят на Тигъра
/
Мнения и коментари за ПНТ: Отмъстител
Time to create page: 0.090 seconds
Създадено с Kunena форум

Чат към Книги-игри.БГ

📚

Пълна хронология

Книги-игри в България, 1991–днес

496 Заглавия
35+ Години
80+ Автори
Топ автор: Колин Уолъмбъри — 48 издания
Рекорд: 1997 & 1998 — по 59 заглавия
Начало: „Огнена пустиня", дек. 1991 г.
Виж пълния списък →
📚 Хронология ‹

Българският сайт за книги-игри!

Дизайн на RocketTheme

Разработен от Victor Atanasov a.k.a. ringlas

Последно от форума

    • Ивайло - добрият цар (53 Мнения)
    • в Нови книги-игри / Други нови книги-игри
    • от Count Monte Kristo
    • Today 21:33
    • "Ярост" - ревюта и коментари (48 Мнения)
    • в Сдружение книги-игри / Други книги
    • от ringlas
    • Today 17:16
    • Лигата на крадците (11 Мнения)
    • в Нови книги-игри / Други нови книги-игри
    • от ringlas
    • Today 17:15

За контакти

 
Knigi-Igri.BG
 
info@knigi-igri.bg
 

Общи условия на ползване

Декларация за поверителност